![]() I asked my students at London University which translation they liked best. What motivated you to translate the Quran?Ībdel Haleem: I found the existing translations not convincing and containing serious inaccuracies. IQNA: You are a translator of the Quran into English. What inspired you to learn the Holy Book by heart?Ībdel Haleem: I come from a family whose father and grandfather were educated at al-Azhar and the first requirement for this was to memorize the Quran. ( I was) born in Egypt, but have been teaching in English universities for many decades. ![]() ![]() IQNA: Could you tell us about yourself and your professional experience?Ībdel Haleem: (I am) Muhammad Abdel Haleem, Professor of Islamic Studies at SOAS University, London. Any translation that cannot do this has failed in a fundamental way,” he told IQNA in an interview. “The important thing about the Quran in Arabic is that it has a strong impact on the reader.
0 Comments
Leave a Reply. |